title image


Smiley Re: Dogfight
Bei Futurama ist die Übersetzung generell recht schlecht. Da wird "dogfight" also ein Luftkampf (in diesem Fall im Weltraum) einfach mit "Hundekampf" übersetzt. Da wundert man sich dann schon, dass das keinem seltsam vorkam. Eine Suche ergibt dann auch "An aerial battle between fighter planes"...



Mich stört bei den Titeln auch wie bei den Übersetzungen häufig Spoiler entstehen. Da darf man dann weder die Werbung auf den Sendern anschauen noch die Programmzeitschrift lesen.

"My God, you're like a trained ape! Without the training."

geschrieben von

Login

E-Mail:
  

Passwort:
  

Beitrag anfügen

Symbol:
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Überschrift: